“哈姆雷替”胡军谈话剧 呼吁观众看表演时不刷手机

 19-01-15 10:40  来历:文汇报

胡军在新版莎剧《哈姆雷特》中扮演王子。 (表演方供图)

对中国观众来说在孙道临配音的英国电影《王子复仇记》中,由劳伦斯·奥利弗饰演的那个王子是第一经典,似乎哈姆雷特就应该是身段单薄、脸色苍白,神色忧郁且眉目英俊而阴柔。不过,话剧导演李六乙却认为——“哈姆雷特”应该是胡军的模样,王子英雄气的一面常常被人们所忽视。

1月14日,新版莎剧《哈姆雷特》中王子的扮演者胡军来到沪上。“徜徉、犹豫,就是‘哈姆雷特’了吗?我不附和。”他强调,“排演莎剧,最忌人云亦云。”第一次诠释这个话剧史上的经典人物,胡军有自己独到的见解。他说,英雄也会有徜徉、感伤、温柔的一面。剧本中,“哈姆雷特”屡次面对“剑都举起来了,却不落下来”的时刻。正是这些矛盾而纠结的时刻,被很多人解读成“哈姆雷特”为自己的行为寻找托言,“坐实”了他优柔寡断而又懦弱的一面。但人们却忽视了“哈姆雷特”心里是有信仰的,每每对他信仰形成的伤害,让他发生了恐惧和踌躇。“这个人物身上的举动力常常被人忽视,而我期望它能被看到。”胡军说。

有意思的是,此次新版《哈姆雷特》启用学者李健鸣所译全新剧本,而“To be or not to be”这句经典台词,将初次集体演绎七段不同翻译家的诠释——“在仍是不在”“生计仍是死亡”“活着或者死去”“举动或者什么都不去做”……“400年前没有找到答案的问题,这一次,我们再度向世界提问。”胡军说。

拿过多个“最佳男主角”影视大奖的胡军坦言,自己的心里从未脱离过舞台,只是近年来关于作品的选择慎之又慎。“对经典的解构应站在尊敬它的条件上,不过有很多作品,创作者连文学性都没有读懂就去胡乱解构。”曾有一度,胡军对舞台剧损失自信心,而李六乙从头点燃了他对舞台的热忱,“因为他在改编过程中维护了经典的文学性和精美感”。1995年,胡军与妻子卢芳,同李六乙合作了话剧《军用列车》。2000年他又出演了李六乙的《田野》。这一次,是胡军与李六乙的第三次合作。

近年来,影视演员纷繁重返话剧舞台。 “这是功德,舞台是有门槛的。”胡军说,话剧艺术考究声场效果,舞台演员要用台词感染观众,这是对舞台扮演的根本尊重。他认为,现在很多话剧演员不注重言语和发声的根本功,戴耳麦演戏对话剧的现场感有极大的损害。“更何况,音响师可以在幕后帮你调音,那又和演影视剧有什么差异?”因此,在这一版话剧《哈姆雷特》,胡军等所有演员将回归传统,不戴耳麦,原汁原味地呈现话剧艺术的魅力。

此外,胡军还呼吁,期望观众别在表演时刷手机。“那一圈圈的亮光在黑私自特别显眼,很容易打扰到台上的演员和身边其他观众。”他笑道,“既然是来看戏的,就别分心了,毕竟话剧票也不廉价。”(记者 童薇菁)

相关阅读